На главную
Пресса
юбилейный театральный сезон English
На главную

НОВОСТИ
РЕПЕРТУАР
Репертуар
Афиша
Про любовь...
Пресса
М. ВАЙЛЬ
О ТЕАТРЕ
АКТЕРЫ
ШКОЛА
OMNIBUS
В.ЮРЬЕВ
ВЫСТАВКИ
РАДЕНИЕ С ГРАНАТОМ
ЛАБОРАТОРИЯ
ПРЕМИЯ
ГОСТИНАЯ
МАГАЗИН
СПОНСОРЫ
ЗАКАЗ БИЛЕТОВ
ФОТОРЕПОРТАЖ
ПОИСК
КАРТА САЙТА





ЛАБОРАТОРИЯ ДОКТОРА ВАЙЛЯ

Секрет живого театра: не бояться быть сентиментальным, наивным, немодным
Нина Агишева Московские новости. 28.04.2006

Драматург Алексей Арбузов как-то заметил, что студийность - это пора влюбленности на театре, она прекрасна и коротка. Из тех, арбузовских еще, времен до наших дней дожила только одна студия, причем не московская, - ташкентский театр Марка Вайля «Ильхом», который начал гастрольный тур Москва - Вена - Лондон в честь своего тридцатилетия и показал в Центре имени Мейерхольда три спектакля. Оказалось, чтобы выжить в изменившемся мире, надо самому не меняться: сегодня здесь с таким же азартом занимаются театром и только театром, как и раньше, когда «Ильхом» первым на советской сцене ставил - или, вернее сказать, пробивал - Петрушевскую и Злотникова. Сегодня у Вайля пятый по счету актерский выпуск, который уже побывал в Европе, а вот в Москве впервые, и играют они Шекспира, Чехова и Абдуллу Кадыри - культового писателя узбекской интеллигенции, погибшего в годы сталинских репрессий.

Спектакли Вайля при всей своей яркости хрупкие и уязвимые, как будто сделаны из чего-то бьющегося. А в его актерах, даже немолодых, есть что-то от абитуриентов на вступительном экзамене в театральном вузе: они играют как в первый и последний раз. Эта же наивность приема очевидна и в режиссере: он не боится быть сентиментальным, наивным и немодным. Вот откровенно поэтичный «Белый белый черный аист» - спектакль по незавершенной повести Абдуллы Кадыри. Кадыри писал о том, что каждый человек - это создание божие, единственное и неповторимое, но он попадает в тиски традиций и предрассудков, прикрывающихся религией, и погибает. Жизнь его ценится так же мало, как пепел или сухие листья, что высыпаются из кувшинов, подвешенных к большому белому дереву, стоящему посередине сцены. И никакие комедийные эпизоды, сочно сыгранные актерами на смеси русского и узбекского языков, что испокон веков звучит на ташкентских улицах, не перекрывают трагического пафоса этой постановки, столь неожиданного именно для мусульманского мира.

Сегодня в «Ильхоме» играют на русском, узбекском и английском, и делают это легко и радостно. Давно уже нет того Ташкента, куда в 80-е годы прошлого века летали целые театральные десанты на премьеры к Вайлю, но если где и сохранилась особая атмосфера того города - с радостной приязнью к первому встречному, с подлинным, а не показным чувством «семьи единой», то именно на этой сцене. Здесь все свои - поэтому «Бесплодные усилия любви» Шекспира поставлены весело и без церемоний, а «Лаборатория доктора Чехова» подкупает нешуточным знанием предмета.

Самое неожиданное в этом спектакле - соединение ранних чеховских водевилей и драматических этюдов («в пятницу идет моя паршивенькая пьеса в одном акте», - писал он об одном из них) с трагическими монологами героев его знаменитых пьес. Здесь старый актер из «Лебединой песни», который допился до того, что вынужден остаться в театре на ночь, говорит словами Фирса из «Вишневого сада», героиня шутки «Медведь» превращается в Раневскую, а бухгалтер из знаменитого «Юбилея» подает реплики Войницкого. И все это так органично вытекает одно из другого, обнаруживает такие подтексты, что зрители и впрямь будто попадают в лабораторию Чехова, в его кабинет и с удивлением обнаруживают, что не так уж он и переменился за свою короткую жизнь. Один из героев писателя говорил, что в Бога веровать нетрудно, в него веровали даже инквизиторы, - вы в человека уверуйте! В жалкого суфлера, пьяного комика, глупую девицу на выданье вроде Натальи Степановны из «Предложения» или даже Мерчуткину из «Юбилея», которую у Вайля уморительно играет актер, а не актриса. И не случайно кульминацией спектакля становится сцена-монолог «О вреде табака»: загубивший свою жизнь муж своей жены играет драму «маленького человека» вообще, от Башмачкина до чаплинских персонажей, и он тоже мог бы сказать о том, что в нем погиб Шопенгауэр, и о том, что молодо - зелено: Весь спектакль идет под песни Марлен Дитрих, но в нем нет тех romantic illusions, о которых она грустит: взгляд театра трезв и даже безжалостен.

И все-таки почему из всех студий семидесятых выжил один «Ильхом»? Обаяние - конечно, но этого недостаточно. Счастливое расположение между востоком и западом, на стыке богатейших культур и традиций? Да, но почему тогда другие русскоязычные театры в Азии влачат, как правило, жалкое существование. Талантливый руководитель, но отчего его спектакли на московской сцене до сих пор не выглядели столь привлекательно? В настоящем театре всегда есть загадка. А пока в Вене проходит премьера спектакля «Ильхома» «Полеты Машраба» - о Моцарте и Машрабе-суфии, которые жили в одно и то же время. Моцарта там играют на национальных инструментах.

<<< назад

Ссылки на эту тему:
ЮБИЛЕЙНЫЕ ГАСТРОЛИ ЗНАМЕНИТОГО ТАШКЕНТСКОГО ТЕАТРА «ИЛЬХОМ» В МОСКВЕ НАЧАЛИСЬ С ПРЕСС-КОНФЕРЕНЦИИ
White White Black Stork, The Pit, Barbican, London
FROM TASHKENT WITH LOVE, SORROW AND ACCOMPLISHMENT
АИСТ ВМЕСТО ЧАЙКИ
ХАЛВА ДЛЯ НЕВЕСТЫ
ТАШКЕНТСКОЕ «ВДОХНОВЕНИЕ»
ЛЮБОВЬ ПОД ШИЗГАРУ
ПЕСНИ ДАЛЕКИХ ПТИЦ
«Я СТАЛ ЧЕЛОВЕКОМ МИРА, И ВСЕ ТУТ»
ИЗМЕНЕННАЯ ОПТИКА
«АКТЕРОВ ПОДОЖГЛИ НА ГАСТРОЛЯХ»
ИНТЕРВЬЮ РАДИО СВОБОДА
«ИЛЬХОМ»: ОПЫТ ТЕАТРА С ОТМЕТКИ «НОЛЬ»
Москва. ДИСКУССИЯ «КОНФЛИКТ ИНТЕРЕСОВ ИСКУССТВА И МЕНЕДЖМЕНТА В СОВРЕМЕННОМ ТЕАТРЕ»
ГОСТИ МОСКВЫ: ТЕАТР, ВДОХНОВЛЕННЫЙ СВЫШЕ



Tashkent
5, Pahtakorskaya str., Hotel "Shodlik Palace".
Phones: + 998 71/ 241-2241, 241-2252, 244-0403
e-mail: ilkhom_theatre@tps.uz


Development of Brand.uz